Mario Kart World i Donkey Kong Bananza po polsku na Switch 2 – czy gry Pokémon też dostaną tłumaczenie?

msedge 7dPXPKPMCU

Nintendo właśnie odpaliło coś, na co polscy gracze czekali latami – Mario Kart World i Donkey Kong Bananza na Switch 2 dostały pełną polską lokalizację (napisy i teksty w grze) w darmowej aktualizacji dostępnej od 22 stycznia 2026 r. To pierwsze gry Nintendo na nowej konsoli z oficjalnym polskim tłumaczeniem, a Nintendo zapowiada, że „w przyszłości więcej tytułów zostanie zlokalizowanych” – co naturalnie rodzi pytanie: czy gry Pokémon w końcu dostaną polski?

Co dokładnie dostaliśmy w polskiej lokalizacji?

Według oficjalnej informacji prasowej:

  • Mario Kart World i Donkey Kong Bananza mają teraz polskie napisy i teksty w grze.
  • Głosy postaci pozostają w oryginalnych językach (angielski, japoński itd.) – to tylko tłumaczenie napisów, nie dubbingu.
  • Aktualizacja jest bezpłatna i wymaga oprogramowania systemowego Switch 2 w wersii 21.2.0 lub wyższej.
  • Język polski można wybrać w System Settings konsoli.

To historyczny moment – Nintendo przez lata ignorowało polski rynek jeśli chodzi o lokalizacje, a teraz nagle wrzuca polszczyznę na start nowej generacji. Zapowiedziano też, że „kilka innych tytułów wydanych przez Nintendo na Switch 2 zostanie zlokalizowanych w przyszłości”, ale nikt nie podaje konkretnych nazw.

Czy gry Pokémon dostaną polskie tłumaczenie?

To jest pytanie za milion Poké Dolarów. Gry Pokémon nigdy nie miały oficjalnego polskiego tłumaczenia – ani na DS, 3DS, Switch 1, ani teraz na Switch 2. Ale sytuacja może wyglądać zupełnie inaczej.

Przewidywania – czy i kiedy?

Patrząc na trend i fakt, że Nintendo otwarcie mówi o „kilku innych tytułach w przyszłości”, kolejne gry Pokemon mają szanse na polską lokalizację, jeśli:

  • Nintendo i The Pokémon Company zdecydują się dołączyć do fali lokalizacji na Switch 2,
  • gra wyjdzie po tym, jak infrastruktura tłumaczeń na polski będzie już ograna na innych tytułach (Mario Kart, Donkey Kong to „testowe” projekty).

Realistyczny scenariusz może być taki, że gry Pokemon w ogóle nie będą po polsku, niestety nigdzie nie ma nawet przecieków, że taki stan rzeczy może się zmienić.

Pesymistyczny scenariusz:
The Pokémon Company ma własny model biznesowy i długo opierało się lokalizacjom poza główne języki (angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, japoński, koreański, chiński). Jeśli uznają, że polski rynek jest za mały albo że koszt tłumaczenia dialogów i Pokédexu (800+ opisów) to za dużo – możemy czekać jeszcze lata.

Co mówią źródła nieoficjalne?

  • Na forach i Redditach fani od lat składają petycje o język polski w grach Pokémon – petycje zbierały po kilkadziesiąt tysięcy podpisów, ale bez efektu.
  • Dataminerzy i insiderzy (np. Centro Leaks, Riddler Khu) nie wspominali o planach polskiej lokalizacji w Legends: Z-A ani Gen 10 – brak przecieków = raczej nie ma prac w toku.
  • W 2023–2024 pojawiały się plotki, że Nintendo testuje polskie tłumaczenia dla przyszłych tytułów – dzisiejsza informacja prasowa potwierdza, że coś się ruszyło, ale Pokémon nie jest jeszcze na liście.

Co to oznacza dla polskich fanów Pokémon?

Krótko: nadzieja, ale bez gwarancji.

  • Jeśli Nintendo serio traktuje polski jako jeden z języków systemowych Switch 2, to presja na The Pokémon Company będzie rosnąć.
  • Jeśli kolejna gra Pokemon nie dostanie polskiego, to najprawdopodobniej firma nie zmieni podejścia tylko dlatego, że Switch 2 ma polski w menu.

Na razie jedyne co możemy – to głośno pokazywać popyt: kupować gry, pisać do Nintendo i The Pokémon Company, zostawiać feedback w ankietach i na socialach. Im głośniej, tym większa szansa, że ktoś w Tokio w końcu to usłyszy.

FAQ – Najczęściej zadawane pytania o polskie tłumaczenia gier Pokémon

Dlaczego gry Pokémon nigdy nie miały polskiego tłumaczenia?

The Pokémon Company przez lata koncentrowało się na 9 głównych językach (angielski, japoński, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, koreański, chiński tradycyjny i uproszczony). Polski rynek był uznawany za za mały, żeby pokryć koszty tłumaczenia 800+ opisów Pokédexu i dialogów.

Kiedy realnie możemy spodziewać się gier Pokémon po polsku?

Najbardziej prawdopodobny scenariusz to Gen 10 (2027–2028), jeśli Nintendo utrzyma trend lokalizacji na Switch 2. Legends: Z-A (2025/2026) ma mniejsze szanse, bo to tytuł crossgen (Switch 1 + Switch 2) i może być za drogi do podwójnej lokalizacji.

Co mogę zrobić, żeby przyspieszyć polską lokalizację gier Pokémon?

Zostaw feedback w ankietach Nintendo i The Pokémon Company, pisz na sociale (@Pokemon, @NintendoPL), kupuj oficjalne produkty (im większy rynek, tym więcej argumentów za lokalizacją). Głośny, konstruktywny popyt to jedyny sposób, żeby pokazać, że polski fanbase jest wart inwestycji.

podobne wpisy:

DISCORD (2)
Baza Spritów
Discord
Pokemony dla dzieci
Lego Pokemon
Zabawki
Recenzje
Giveawaye

Menu:

Ankieta:

Podobne wpisy:

, , , , ,

przeczytaj jeszcze..

WAW Pokemon

WAW Pokemon to prawdopodobnie największy i najlepszy polski serwis fanowski, całkowicie poświęcony światu Pokémon. Znajdziesz u nas bazę kart Pokémon Pocket, a także wywiady, czy felietony. Piszemy nie tylko o grach, ale też o zabawkach, książkach i karciance Pokémon. Od lat tworzymy miejsce, które łączy społeczność Trenerów Pokémon w Polsce i dostarcza im najbardziej aktualnej i kompleksowej wiedzy.

wersja 8.15.1
WAW Pokemon działa od 22.04.2014 r.
Kontaktz nami

Współpraca

Pokemon Special

Serwis prowadzi vulpister – tiktok.com/vulpister × vulpi.pl